« 24/07/2016 »8


 
 
предлагаемые теги: 🐱 ГарфилдДжон Арбакл
 
Записки переводчика к комиксу
Насколько я помню, полного аналога слову «winner» у нас нет. Есть громоздкое «победитель по жизни», но и то оно скорее употребляется в ироническом или даже саркастическом ключе. «Везунчик» в данной ситуации вроде не подходит... Так что будет «счастливчик».

комикс переведён 25/07/2016
 

Выпуск комикса за 24 июля 2016 года


Здесь представлен перевод старого комикса за 24 июля 2016 года.

Оригинальный текст:

Jon: Darn it! And we're out of light bulbs! Let's go to the store, Garfield.
Garfield: I'll start the car.
Jon: Why do bad things always happen to me? I am such a loser!
Man: Congratulations! You are our one millionth customer!
Man: How does it feel to be Mr. One Million?!
Jon: This is the greatest moment of my life! What a great day! Could it be that I'm no longer a loser? Could it be that I am now a winner?! Darn it!
Garfield: I'll start the car.

Не согласен с переводом? Предложи свою версию!

Посмотреть комикс на русском за всё время можно с помощью кнопки календаря либо на карте сайта. Свежий стрип комикса всегда можно найти на главной странице. Мы стараемся делать переводы ежедневно и приветствуем любую помощь в поддержке проекта - как технического характера, так и в переводе старых стрипов. Также вы можете сделать денежный перевод на розыгрыши подарков среди читателей и оплату хостинга.

Поиск по текстам стрипов




 
Яндекс.Метрика